Văn hoá

English lessons on international business culture from Business English Pod. Learn about business english culture and cultural differences.

BEP 150 – Làm việc trong các nhóm đa văn hóa (Phần 2)

This is the the second of a two-part Business English Pod series on working in multicultural teams.

Những ngày này, working with people from different cultures is quite common. You might be meeting with colleagues in another country or on another continent. Business practices vary all over the world. Some cultures are more formal than others. Some have distinct customs regarding greetings, gender roles, and food. So it’s helpful to know as much as possible about other business cultures before you meet your team.

But even if you’ve done your research carefully, problems can still arise, especially in face-to-face meetings. There can be miscommunications, points that need clarification, and different ideas of what’s acceptable in a business environment.

Hôm nay, we’ll look at issues like slang and idioms, concepts of time, forms of address, and misunderstandings due to culture. We’ll also discuss opening interactions and explaining different business customs.

Trong tập cuối, we met Cao Ming a U.S.-based manager at a multinational company. Originally from China, Ming has worked in New York for many years and is now headed to Brazil where he’ll lead a research team. He did some background reading and discussed Brazilian culture with a colleague before he left. Hiện nay, he’s heading his first meeting with his new Brazilian team.

Câu hỏi nghe

1. What are two idioms Ming needs to explain?
2. What suggestion does Carla make at the beginning of the meeting?
3. Why does Felipe mispronounce Ming’s name?

Premium Members: PDF Transcripts | Online Practice | PhraseCast

Download: Podcast MP3

BEP 149 – Làm việc trong các nhóm đa văn hóa (Phần 1)

Đây là phần đầu tiên trong loạt bài Tiếng Anh thương mại gồm hai phần về làm việc trong các nhóm đa văn hóa.

Trong thế giới ngày nay, việc làm việc với những người đến từ các nền văn hóa khác nhau là điều bình thường. Và vì kinh doanh hiệu quả phụ thuộc vào giao tiếp rõ ràng, điều quan trọng là phải xem xét các khía cạnh khác nhau của văn hóa. Đồng nghiệp của bạn có thể kinh doanh khác với bạn. Vì thế, biết thêm về giao tiếp liên văn hóa có thể giúp công việc của bạn diễn ra suôn sẻ hơn và tránh mọi hiểu lầm.

Trong tập này, chúng ta sẽ điểm qua một số điểm cần cân nhắc khi làm việc trong một nhóm đa văn hóa. Chúng ta sẽ xem xét văn hóa kinh doanh nói chung, tập quán kinh doanh cụ thể, mức độ hình thức, và nhận thức văn hóa địa phương. Và vì thức ăn thường được phục vụ trong môi trường kinh doanh, chúng ta sẽ nói về điều đó, cũng vậy.

Chúng tôi sẽ lắng nghe, người quản lý tại một công ty công nghệ sinh học có trụ sở tại Hoa Kỳ. Mặc dù Ming có nguồn gốc từ Trung Quốc, ông đã làm việc nhiều năm tại trụ sở chính ở New York và hiện đang tới Brazil để quản lý một nhóm các nhà nghiên cứu quốc tế. Trong tập này, Ming đang chuẩn bị cho chuyến đi bằng cách nói chuyện với một đồng nghiệp, Tanya, người đã sống và làm việc ở Brazil trong 3 năm.

Câu hỏi nghe:

1. Ming đã nghe được gì về Curitiba?
2. Tanya nói gì về các mối quan hệ ở Brazil?
3. Minh hỏi danh hiệu gì?

Premium Members: PDF Transcripts | Online Practice | PhraseCast

Download: Podcast MP3

BEP 61 – Thành ngữ thể thao Mỹ trong một cuộc họp kinh doanh

This is the first in a series of Business English Practice Pods that review and extend the language that is covered in the regular podcast. Practice pod dialogs will revise key language but in different situations. Cũng thế, they give you more opportunities to practice what you’ve learned.

We’ll hear several idioms from Thành ngữ thể thao 1 (BEP 57) Và 2 (BEP 58) being used in a new context in today’s dialog:

to play ball
to stall for time
to keep/have one’s eye on the ball
to step up to the plate

We’ll see how these idioms are useful in a different context, a business meeting. After the dialog, we’ll hear some further example phrases and then have a chance to practice using these idioms. Jen, Ken and Ryan of Ambient are in a marketing meeting discussing Accent’s recent buyout of Telstar.

Members: PDF Transcript

Download: Podcast MP3

BEP 58 – Chitchat nước mát: Thành ngữ thể thao (2)

Thành ngữ thể thao 2, là một phần của loạt bài tập trung vào cuộc trò chuyện không chính thức hoặc cuộc nói chuyện nhỏ – chitchat nước mát. Chúng tôi tiếp tục nơi chúng tôi rời đi lần trước BEP 57. Jan và Jen, nhân viên của công ty viễn thông lớn của Mỹ Ambient, đang trò chuyện về một sự kiện gần đây trong ngành: Dấu, một công ty viễn thông châu Âu, đã tiếp quản Telstar, một trong những đối thủ cạnh tranh của Ambient.

Lần cuối cùng, Jen vừa thảo luận làm thế nào cô ấy ngạc nhiên khi Telstar quyết định chơi bóng, đó là hợp tác, với Accent vì các cổ đông đã “đình trệ thời gian,” hoặc trì hoãn, trong nhiều tháng. Jan trả lời thế nào?

Câu hỏi nghe

1) McConnel là ai và Jan và Jen nghĩ gì về anh ta?
2) Jen và Jan nói gì về tương lai của Accent tại thị trường Mỹ?

Premium Members: PDF Transcript

Download: Podcast MP3

BEP 57 – Chitchat nước mát: Thành ngữ thể thao (1)

This Business English Podcast lesson is the first in an ongoing series where we’ll listen in on some typical chitchat around the office water cooler. You’ll find a water cooler in offices around the worldusually in the break room where employees gather to drink a cup of coffee or tea and take a rest from work.

And during these breaks, you might meet with a colleague and exchange words about life, your jobs, your company, các môn thể thao, politics or whatever. Vì thế “water cooler chichathas come to refer to all types of informal communication that take place at the office.

We’ll be listening in on Jan and Jen, who work in the same office of Ambient, an American telecoms company, gossiping around the water cooler. They are discussing the latest industry news: Dấu, a major European player in the market, has just announced the takeover or buy out of Ambient’s main competitor,TelStar.

Câu hỏi nghe

1) Do Jan and Jen think Accent’s takeover of TelStar was a good idea?
2) Why was there a delay in the takeover?

Premium Members:PDF Transcript

Download: Podcast MP3