БЭП 74 – Английские идиомы: Бизнес - это война (2)

Это вторая часть серии модулей Business English Pod, состоящей из двух частей, посвященных английским идиомам, связанным с войной..

Куда бы вы ни посмотрели в бизнесе, ты найдешь язык войны: Мы часто думаем – и поговорить – о деловой конкуренции с точки зрения нападения и защиты, завоевывать и терять позиции.

Во время первый бизнес-подкаст ESL в этой серии, мы изучили множество таких идиом, связанных с войной и военной тематикой.. Мы узнали значение “зенитная артиллерия,” “укрепление своей позиции,” “залечь на дно,” “сделать ход” и многие другие. В этом подкасте, мы продолжим изучать полезные военные идиомы.

Диалог продолжается с того места, на котором мы остановились на совещании руководства Luminex.. Джейн только что объяснила, что им нужно подумать “стратегически.” Он поясняет, что это означает “залечь на дно,” под этим он имеет в виду ожидание принятия мер до тех пор, пока экономика не улучшится..

Как вы слушаете, обратите внимание на военные идиомы, которые используют Джейн и ее коллеги.. Вы можете не понять их с первого раза. После того, как вы услышите отчет, вернись и слушай еще раз, тогда все должно быть гораздо яснее.

Вопросы для прослушивания

1) Что Джейн имеет в виду, когда говорит, что их конкурент, Мейерс, это его собственный злейший враг?
2) Спикеры описывают свою новую стратегию как “засада” это будет “окружать” Мейерс. Почему они так говорят? Какова стратегия?

Premium Members: PDF Transcript

Download: Podcast MP3

БЭП 73 – Английские идиомы: Бизнес - это война (1)

Business and war. War and business. It’s no accident that many business strategies and management techniques were first developed in the military. Actually, it’s quite natural that we think about business competition in terms of war. Companies fight each other for market share. We strategize about how to win the battle. You try to attack my market position, and I defend it. Business is full of such war idioms. Though it’s not the only way we think about business, it is certainly the main way we talk about it. Поэтому, to communicate effectively in a business environment, we need to learn these war idioms.

В сегодняшнем диалоге, the management at Luminex, a producer of LCD TVs, is discussing how to respond to a attack on their market position by a competitor, Мейерс. Traditionally, Meyers has been strong in the premium (high value) market and Luminex has been strong in the mid-range market. Recently, Однако, Meyers has tried to take mid-range market share from Luminex.

Pay attention to the war idioms that the meeting participants use as you listen. Don’t worry if they don’t make sense to you the first time you listen. After you’ve heard the idioms explained in the debrief, вернись и слушай еще раз, and the dialog should be much clearer.

Вопросы для прослушивания

1) The first two speakers talk aboutalways being on the defensive” и “taking way too much flak.What do they mean and what do they propose doing?
2) How does Jane’s point of view differ from the first two speakers?

Premium Members PDF Transcript

Download: Podcast MP3

БЭП 72 – Телефонирование: Сообщения голосовой почты

Когда ты звонишь кому-то, а его нет рядом, часто их голосовая почта “поднимать” или ответит на звонок. Тогда вам нужно оставить сообщение. Любой, кто использует телефон в своей работе, сталкивается с голосовой почтой..

Вы когда-нибудь начинали оставлять сообщения на чьей-то голосовой почте?, затем, когда вы услышали “звуковой сигнал” звук, ты не знал, что сказать? Когда ты говоришь на иностранном языке, говорить без подготовки может быть сложно, особенно когда ты не видишь и не слышишь человека, с которым разговариваешь. Но после небольшой практики, ты будешь профессионалом в области голосовой почты.

Это то, что мы будем изучать на уроке делового английского. – стандартные фразы и язык для сообщений голосовой почты, так что в следующий раз, когда ты будешь здесь, это “звуковой сигнал” ты будешь точно знать, что сказать.

Сначала мы услышим плохой пример. Джастин Томас работает в транспортном брокере Trivesco.. Брокеры “посредники” – в данном случае Джастин “новостройки” маклер, а это значит, что он помогает людям покупать и продавать новые корабли. Джастин звонит Сильви Петерсон, менеджер судостроительной компании «Шмидт и Ларсен». Во втором примере мы слышим коллегу Джастина, Марк Рэнд, оставьте более профессиональное сообщение.

Вопросы для прослушивания (Хорошее сообщение)

1) О чем Марк Рэнд надеется поговорить с Сильви??
2) Когда он сможет ответить на звонок Сильви??
3) Как Марк завершает послание позитивно??

Premium Members: Study Notes | Online Quizzes | PhraseCast | Lesson Module

Download: Podcast MP3

БЭП 71 – Слияния: Слухи в офисе и официальная речь

Это второй урок из двух частей подкаста «Деловой английский», в котором рассказывается о некоторых внутренних дискуссиях, происходящих в компании, переживающей слияние..

Сегодняшний выпуск посвящен случайным офисным разговорам и сплетням.. Офисные сплетни — это тип неформальной беседы, в которой мы рассказываем секреты или слухи о других людях или других отделах.. Сплетни часто называют болтовней о кулере с водой., ведь кулер с водой — это место, где коллеги случайно встречаются и обсуждают происходящее в офисе. Возможно, вы также захотите просмотреть некоторые из наших предыдущих шоу о общении, чтобы узнать больше языков, которые можно использовать в таких разговорах..

Для прослушивания сегодня, мы присоединяемся к Джеку в штаб-квартире производителя гитар, после короткого, но сложного разговора со своим боссом Джимом. Джек находится в столовой, когда коллега случайно встречает его там..

Вопросы для прослушивания

1) Что Фрэнсис услышала от Джоанны?
2) С кем сбежала Мишель?
3) Куда Фрэнсис говорит Джеку, что ей нужно идти??

Premium Members: PDF Transcript

Download: Podcast MP3

БЭП 70 – Слияния: Срочные плохие новости

Это первый модуль из трех частей, в котором рассматривается использование множества различных языковых техник в контексте слияния компаний.. Сегодняшний выпуск посвящен неопределенным, дипломатический язык и зондирующие вопросы. В подкастах появился расплывчатый и дипломатический язык БЭП 24, БЭП 51 и БЭП 52, так что вы можете просмотреть их, чтобы освежить свою память.

К тому же, мы рассмотрим наводящие вопросы, который мы впервые рассмотрели в БЭП 64. Зондировать – значит исследовать или исследовать, поэтому зондирующие вопросы используются для сбора более подробной и целевой информации.. И еще хочу отметить, что в конце этого подкаста есть две разговорные практики. – действительно, насыщенная событиями серия.

Для этой серии, мы снова посещаем нашего производителя гитар в США., у которого есть производственный завод в Коста-Рике. В этом эпизоде, мы узнаем, что компания объединяется с более крупным производителем гитар. Слиться – значит объединиться. Когда две компании объединяются, мы называем это “слияние.”

Новые владельцы хотят сократить расходы, что может означать сокращение рабочих мест. Так, Важный вопрос, который волнует нашего старого друга Джека: – кого собираются уволить? Мы присоединяемся к Джеку и его боссу Джиму., который случайно встречает Джека в коридоре штаб-квартиры компании.

Вопросы для прослушивания:

1. С кем встретится Джек после разговора с Джимом??
2. В какой город может переехать завод в Коста-Рике?
3. Почему новые владельцы хотят вывести завод из Коста-Рики?

Premium Members: PDF Transcript

Download: Podcast MP3