Bem-vindo de volta ao Business English Pod for today’s lesson on using diplomatic, ou indireto, língua.
O que quero dizer com linguagem diplomática? Bem, imagine que você está em uma reunião e discorda de alguém. Is it okay to say “I disagree with you?” Bem, talvez em algumas situações. Mas geralmente precisamos ser menos diretos. Por exemplo, você poderia dizer “I’m not so sure I agree with that.” Using “not so sure” torna mais suave, ou mais diplomático.
Este tipo de linguagem é muito importante quando falamos sobre problemas, direita? E podemos usar uma linguagem cuidadosa para minimizar um problema. What is “downplay?” That means to make a problem seem less serious. Por exemplo, talvez seu colega de trabalho esteja preocupado com um problema de computador. You could downplay the problem by saying “there’s no reason to think it will happen again.” You didn’t say there isn’t a problem, direita? Você acabou de fazer parecer menos sério.
Então, que tipo de linguagem cuidadosa você aprenderá hoje? Bem, você aprenderá como discordar cuidadosamente e como guiar as pessoas a uma ideia-chave. Você também aprenderá a interromper educadamente, minimizar um problema, e destacar o ponto principal.
Na caixa de diálogo, você ouvirá um teleconferência entre quatro gerentes que trabalham para uma empresa de violões. Em nossa última lição, ouvimos Jack falando cuidadosamente sobre um problema na fábrica. Alguns trabalhadores adoeceram, e os outros gerentes estavam preocupados porque os trabalhadores reclamaram com o governo. Agora, esses gerentes querem saber mais sobre o que pode acontecer com a fábrica.
Perguntas de escuta
1. Jack acha que os outros estão exagerando, ou exagerando, o problema. O que ele diz antes de dizer isso?
2. Dan interrompe Jack quando ele está falando. Como Dan faz isso? O que ele diz?
3. De acordo com Jack, são esses novos problemas??
Download: Podcast MP3