Witaj zpowrotem w Kapsuła z językiem angielskim biznesowym for today’s lesson on using diplomatic, lub pośrednio, język.
What do I mean by język dyplomatyczny? Dobrze, wyobraź sobie, że jesteś na spotkaniu i nie zgadzasz się z kimś. Czy można powiedzieć: „Nie zgadzam się z tobą?" Dobrze, może w niektórych sytuacjach. Ale zwykle musimy być mniej bezpośredni. Na przykład, you could say “I’m not so sure I agree with that.” Using “not so sure” makes it softer, lub bardziej dyplomatyczny.
Ten rodzaj języka jest naprawdę ważny, gdy mówimy o problemach, dobrze? I możemy użyć ostrożnego języka, aby bagatelizować problem. Co to jest „bagatelizowanie?” That means to make a problem seem less serious. Na przykład, być może Twój współpracownik martwi się problemem z komputerem. You could downplay the problem by saying “there’s no reason to think it will happen again.” You didn’t say there isn’t a problem, dobrze? Właśnie sprawiłeś, że wydawało się to mniej poważne.
Więc, jakiego rodzaju ostrożnego języka dzisiaj się nauczysz? Dobrze, dowiesz się, jak ostrożnie się nie zgadzać i jak kierować ludzi do kluczowego pomysłu. Dowiesz się również, jak grzecznie przerywać, bagatelizować problem, i podkreśl główny punkt.
W oknie dialogowym, usłyszysz teleconference między czterema menedżerami, którzy pracują dla firmy produkującej gitary. W naszej ostatniej lekcji, słyszeliśmy, jak Jack dokładnie mówił o problemie w fabryce. Niektórzy pracownicy zachorowali, a inni menedżerowie byli zmartwieni, ponieważ pracownicy skarżyli się rządowi. Teraz ci menedżerowie chcą wiedzieć więcej o tym, co może się stać z fabryką.
Pytania do słuchania
1. Jack uważa, że inni przesadzają, lub zawyżone, problem. Co powie, zanim im to powie?
2. Dan przerywa Jackowi, kiedy mówi. Jak Dan to robi? Co on mówi?
3. Według Jacka, są te nowe problemy?
Download: Podcast MP3