이에 이메일 튠업 수업, Jimmy가 보낸 이메일을보고 있습니다., 회사의 교육 책임자는 누구입니까?. Jimmy는 다양한 부서장에게 직원이 참석할 예정인 세미나를 알리고 싶어합니다.. 내부 이메일입니다., 일반적으로 회사 외부로 보내는 것보다 조금 더 비공식적이라는 뜻입니다.. 하나, 지미보다 높은 직급의 관리자에게 보내지고 있습니다., 그래서 어조는 정중하고 너무 비공식적이지 않아야합니다..
Premium Members: PDF Transcript | Online PracticeDownload: Podcast Video
I’s very good, I’m Italian and I don’t speak a good English but I understood it very well.
그리고-06 has helped me a lot to understand the better way to write a mail on business. But I’m still confuse on how I can make a email formal/informal and decisive/tentative. I wonder if you can help me to explaint more about modal verbs/words in order to understand how I can be more or less polite and change the tone on a email.
@ Alejandro,
You raise an excellent point: How to vary the tone in English? As you mention, the use of modals verbs is key to varying tone but there are also other techniques that come into play. I think this is a topic we need to look at in detail for both written and spoken English, so expect to see some lessons on tone in the new year.
Is it right to address to “department heads” or would it be better or also possible to write “heads of department”?
@Rapsak,
If you’re referring to the salutation (greeting), I would use “Department Heads”.
EXCELLENT ENGLISH VIDEOS… I RATE A 5/5 WISH YOU HAD MORE VIDEOS REGARDING PROJECT MANAGEMENT, PPT PRESENTATIONS, SURVEY STATISTIC RESULTS COMMUNICATIONS. I HAVE HEARD EACH ONE OF THE POD’S. THANK YOU AND KEEP UP THE OUTSTANDING POD’S. SOL
I appreciate your assistance on this lecture.
I assume that the tone of e-mail on this business environment is very important.
I am looking forward to your more real business english lecture.
감사해요.
멋진! Seriously, it really helped me a lot–maybe the best one of the Tune-Ups. 정말 고맙습니다!!!!
매우 도움이 된다. 감사해요.
I am looking forward to seeing complete course for professional business English writing essentials on BEP
at the most convenient time
best regards