Dans ce Optimisation des e-mails leçon, nous regardons un e-mail de Jimmy, qui est le formateur de son entreprise. Jimmy souhaite informer les différents chefs de service d'un prochain séminaire auquel participeront leurs collaborateurs. Ceci est un e-mail interne, ce qui signifie généralement que c'est un peu plus informel que quelque chose envoyé à l'extérieur de l'entreprise. Cependant, il est envoyé à des managers de rang supérieur à celui de Jimmy, donc le ton doit être respectueux et pas trop informel.
Premium Members: PDF Transcript | Online PracticeDownload: Podcast Video
I’s very good, I’m Italian and I don’t speak a good English but I understood it very well.
ET-06 has helped me a lot to understand the better way to write a mail on business. But I’m still confuse on how I can make a email formal/informal and decisive/tentative. I wonder if you can help me to explaint more about modal verbs/words in order to understand how I can be more or less polite and change the tone on a email.
@ Alejandro,
Vous soulevez un excellent point: How to vary the tone in English? As you mention, the use of modals verbs is key to varying tone but there are also other techniques that come into play. I think this is a topic we need to look at in detail for both written and spoken English, alors attendez-vous à voir des leçons sur le ton au cours de la nouvelle année.
Est-il juste de s'adresser à “chefs de département” ou serait-il préférable ou également possible d'écrire “chefs de département”?
@Rapsak,
Si vous faites référence à la salutation (salutation), j'utiliserais “Chefs de département”.
EXCELLENTES VIDÉOS EN ANGLAIS… JE NOTE UN 5/5 JE SOUHAITE AVOIR PLUS DE VIDÉOS CONCERNANT LA GESTION DE PROJET, PRÉSENTATIONS PPT, COMMUNICATION DES RÉSULTATS STATISTIQUES DE L'ENQUÊTE. J'AI ENTENDU CHACUN DES POD. MERCI ET CONTINUEZ À VOTRE POD'S EXCEPTIONNEL. SOL
J'apprécie votre aide sur cette conférence.
I assume that the tone of e-mail on this business environment is very important.
J'attends avec impatience votre cours d'anglais des affaires plus réel.
Merci.
Brillant! Sérieusement, ça m'a vraiment beaucoup aidé–peut-être la meilleure des mises au point. Merci beaucoup!!!!
très utile. Merci.
J'ai hâte de voir un cours complet sur les bases de la rédaction de l'anglais professionnel des affaires sur le BEP.
au moment le plus opportun
cordialement