Ceci est le deuxième d'une série en deux parties sur l'anglais des affaires sur les idiomes anglais liés à la guerre..
Partout où vous regardez en affaires, tu trouveras le langage de la guerre: On pense souvent – et parler – sur la concurrence commerciale en termes d'attaque et de défense, gagner et perdre du terrain.
Pendant le premier podcast ESL commercial de cette série, nous avons étudié de nombreux idiomes liés à la guerre et à l'armée. Nous avons appris la signification de “prendre des critiques,” “renforcer sa position,” “faire profil bas,” “faire un geste” et bien d'autres. Dans ce podcast, nous continuerons à explorer des idiomes de guerre utiles.
Le dialogue reprend là où nous nous étions arrêtés lors de la réunion de direction de Luminex. Jane vient d'expliquer qu'ils doivent réfléchir “stratégiquement.” Il explique que cela signifie “faire profil bas,” par quoi il entend attendre d'agir jusqu'à ce que l'économie s'améliore.
Pendant que vous écoutez, faites attention aux idiomes de guerre que Jane et ses collègues utilisent. Vous ne les comprendrez peut-être pas du premier coup. Après avoir entendu le débriefing, reviens et réécoute, alors les choses devraient être beaucoup plus claires.
Questions d'écoute
1) Que veut dire Jane quand elle dit que leur concurrent, Meyers, est son pire ennemi?
2) Les intervenants décrivent leur nouvelle stratégie comme un “embuscade” ça va “entourer” Meyers. Pourquoi disent-ils cela? Quelle est la stratégie?
Download: Podcast MP3
hi.Thanks. This Website is very succesful for me. I want to learn english again. I want to check my job. Really. This dialog is very good. See you later.