مرحبًا بك مرة أخرى في اللغة الإنجليزية للأعمال لدرس اليوم حول استخدام الدبلوماسية, أو غير مباشر, لغة.
ماذا أعني به لغة دبلوماسية? حسنًا, تخيل أنك في اجتماع وتختلف مع شخص ما. هل من المقبول أن أقول "أنا أختلف معك?" حسنًا, ربما في بعض الحالات. لكن عادة نحتاج إلى أن نكون أقل مباشرة. فمثلا, you could say “I’m not so sure I agree with that.” Using “not so sure” makes it softer, أو أكثر دبلوماسية.
هذا النوع من اللغة مهم حقًا عندما نتحدث عن المشاكل, حق? ويمكننا استخدام لغة حذرة للتقليل من شأن المشكلة. ما هو "التقليل?” That means to make a problem seem less serious. فمثلا, ربما يكون زميلك في العمل قلقًا بشأن مشكلة في الكمبيوتر. You could downplay the problem by saying “there’s no reason to think it will happen again.” You didn’t say there isn’t a problem, حق? لقد جعلت الأمر يبدو أقل خطورة.
لذا, ما نوع اللغة الدقيقة التي ستتعلمها اليوم? حسنًا, سوف تتعلم كيفية الاختلاف بعناية وكيفية توجيه الناس إلى فكرة أساسية. ستتعلم أيضًا كيفية المقاطعة بأدب, التقليل من شأن المشكلة, وتسليط الضوء على النقطة الرئيسية.
في مربع الحوار, ستسمع أ مؤتمر عبر الهاتف بين أربعة مديرين يعملون في شركة غيتار. في درسنا الأخير, سمعنا جاك يتحدث بعناية عن مشكلة في المصنع. مرض بعض العمال, وكان المديرون الآخرون قلقين لأن العمال اشتكوا للحكومة. يريد هؤلاء المديرون الآن معرفة المزيد حول ما قد يحدث للمصنع.
أسئلة الاستماع
1. يعتقد جاك أن الآخرين يبالغون, أو المبالغة, المشكلة. ماذا قال قبل أن يخبرهم بذلك?
2. يقاطع دان جاك عندما يتحدث. كيف يفعل دان هذا? ماذا يقول?
3. حسب جاك, هي هذه المشاكل الجديدة?
Download: Podcast MP3